СПИТОВА ЧАСИНА

Щоб надати доступ, нам потрібно трохи довідки про вас. Після її заповнення на вказану адресу поштову буде надіслано лист із даними для використання спитової часини.

Послнiк полiтев!

ЗАВАНТАЖЕННЯ ЗАСТОСУНКУ

Щоб завантажити застосунок, будь ласка, ознайомтеся та надайте згоду на наші умови використання.

-- правила та умови

Прохання уважно прочитати ці правила та умови. Усі стики, які постачальник може укладати час від часу для надання поставних служин, впорядковуватимуться цими правилами та умовами, і постачальник запитає замовника про його виразну згоду замовника на ці правила та умови перед наданням будь-яких таких служин замовнику.


Ці правила та умови можуть бути оприлюднені кількома мовами. У разі будь-яких розбіжностей або невідповідностей між змісцевленнями першорядною вважається англійська відміна.

Постачальник залишає за собою право час від часу оновлювати або змінювати ці правила та умови. Будь-які зміни будуть оприлюднені на цій сторінці.

Замовник несе відповідальність за часинний перегляд цих правил та умов.

1 Визначення

1.1 За винятком випадків, які виразно передбачають інакше, у цих правилах та умовах:

  • обліковий запис тлумачиться як обліковий запис, що дозволяє особі отримувати доступ до поставних служин і користуватися ними, включаючи облікові записи власників та облікові записи користувачів;
  • угода тлумачиться як стик, укладений на умовах цих правил та умов між постачальником і замовником;
  • трудовий день тлумачиться як будь-який трудовий день, за винятком щадничого або державного свята в Англії та Уельсі;
  • трудові години тлумачаться як години з 11:00 до 16:30 GMT у трудовий день;
  • гал тлумачиться як гали, вказані станом на днину набуття чинності, у міні, яка виявлюється за ґрунтом сурядниць замовника;
  • замовник тлумачиться як особа або правнича особа, визначена як така у листі замовлення служин;
  • дані замовника тлумачаться як всі дані, завантажені на майданчик або збережені на ньому замовником; передані майданчиком за почином замовника; надані замовником постачальнику для завантаження, передачі чи збереження на майданчику; або кресані майданчиком за наслідком використання поставних служин замовником (але виключаючи розбірні дані, що стосуються використання майданчика, і снопи звіту служника);
  • особисті дані замовника тлумачаться як будь-які особисті дані, що обробляються постачальником від імені замовника у зв'язку з угодою;
  • права про захист даних тлумачаться як всі застосовні права, що стосуються обробки особистих даних, включаючи, доки вони діють і застосовні до особистих даних замовника, ЗАГАЛЬНЕ ВПОРЯДКУВАННЯ ЗАХИСТУ ДАНИХ (ЄС) 2016/679;
  • днина набуття чинності тлумачиться як днина, коли замовник завершує та надсилає вмережно лист замовлення служин, оприлюднений постачальником на осідку постачальника, днину, на яку постачальник надсилає замовнику справджування замовлення;
  • стермо тлумачиться як подія або низка пов'язаних подій, що знаходяться поза розумним зглядом сторони, що постраждала, включаючи збої міжмережжя або будь-якої громадської мережі далекого спілкування, напади ломіїв, напади з відмовою у доступі, зарази або інше шкідливе програмне забезпечення, виблимки в електропостачанні, промислові чвари, що впливають на будь-який третій бік, зміни в праві, лиха, вибухи, пожежі, повені, заворушення, жахокоєнні напади та війни;
  • поставні служини тлумачаться як програмне забезпечення SILKIE і снопи, які постачальник надає кожному замовнику як служину через міжмережжя відповідно до цих правил та умов;
  • розумові права власності тлумачаться як усі розумові права власності в будь-якій частині світу, чи можливо їх записати чи ні, записані чи незаписані, включаючи будь-яку заяву або право на подання заяви на такі права, і ці розумові права власності включають творецьке право та споріднені права, права на сховище даних, таємну довідку, збіжжеві таємниці, назви підприємств, збіжжеві знаки, служинні знаки, права на несумлінне супорництво, правосвіди, дрібні правосвіди, корисні модла та права на зарис;
  • платіжний опуст Paddle тлумачиться як Paddle.com Market Limited або її пов'язані особи ("Paddle"), що є платіжним опустом та зосібленим торгівником добутку для постачальника, тобто ви придбаваєте добуток у PADDLE, використовуючи служини, але дозвіл на цей добуток надає вам постачальник;
  • особисті дані тлумачаться як надане їм у правах про захист даних, які час від часу застосовуються в ЄС;
  • майданчик тлумачиться як майданчик, орудуваний постачальником і використовується постачальником для надання поставних служин;
  • постачальник тлумачиться як товариство SILKIE, яке надає служини через міжмережжя відповідно до цих правил та умов;
  • служини тлумачаться як будь-які служини, які постачальник надає замовнику або має обов'язок надати замовнику відповідно до цих правил та умов;
  • лист замовлення служин тлумачиться як вмережний лист замовлення, оприлюднений постачальником і заповнений та надісланий замовником, що включає ці правила та умови за посиланням;
  • служини пособи тлумачаться як пособа у використанні, визначенні та вирішенні помилок у поставних служин, але не включають надання служин навчання;
  • зрік тлумачиться як зрік угоди, що починається відповідно до постави 2.1 та закінчується відповідно до постави 2.2;
  • правила та умови тлумачаться як вся документація, що містить постави угоди, а саме ґрунтовний моверунок цих правил та умов та ДОДАТОК 1, включаючи будь-які зміни до цієї документації з часом.

2. Зрік

2.1 Угода набирає чинності з днини набуття чинності.

2.2 Угода залишається чинною на невизначений зрік до припинення її дії відповідно до постави 15.

3. Поставні служини

3.1 Постачальник надає замовнику невинятковий дозвіл на використання поставних служин за допомогою пособного гортачем відповідно до документації протягом зріку.

3.2 Ця постава 3.2 застосовується виключно, коли замовник не є частиною купного облікового запису. Дозвіл, наданий постачальником замовнику згідно з поставою 3.1, залежить від того, що поставні служини використовуються не більше одним користувачем одночасно в будь-яку мить часу.

3.3 Ця постава 3.3 застосовується виключно, коли замовник є привідцем купи або власником купного облікового запису. Дозвіл, наданий постачальником замовнику згідно з поставою 3.1, залежить від того, що поставні служини не використовуються в будь-яку мить більше, ніж зазначеною кількістю одночасних користувачів у купному обліковому записі замовника, з оглядом на те, що замовник може збільшити або зменшити кількість дозволів для одночасних користувачів, дотримуючись чинності, описаної там.

3.4 За винятком як виразно дозволено в цих правилах та умовах, дозвіл, наданий постачальником замовнику за поставою 3.1, підлягає наступним заборонам:

  1. замовник не має права передавати в піддозвіл своє право на доступ і використання поставних служин;
  2. замовнику забороняється дозволяти будь-якій незосібленній особі доступ або використання поставних служин;
  3. замовнику забороняється оприлюднювати або розповсюджувати будь-який вміст або творива з поставних служини;
  4. замовник не має права вносити будь-які зміни в майданчик, за винятком випадків, передбачених документацією;
  5. замовнику не дозволяється проводити або доручати комусь іншому проведення будь-яких випробувань на навантаження або випробувань на проникнення в майданчик або поставні служини без виразної попередньої письмової згоди постачальника.

3.5 Замовник зобов'язується докладати розумних зусиль, включаючи відповідні заходи безпеки щодо довідки про доступ до облікового запису, щоб ручити на те, що жодна незосібленна особа не отримала доступ до поставних служин через обліковий запис.

3.6 Постачальник докладатиме розумних зусиль, щоб забезпечити доступність поставних служин для замовника на опусті між прилюдним міжмережжям і мережею постачальника поставних служин, який надає ці служини. Однак рука на 100% доступності не надається.

3.7 Замовник мусить дотримуватись кирмила прийнятного використання, докладно описаного в ДОДАТКУ 1, і мусить ручити на те, що всі особи, які використовують поставні служини зі згоди замовника або через обліковий запис, дотримуються кирмила прийнятного використання, описаного в ДОДАТКУ 1.

3.8 Замовник не має права використовувати поставні служини таким чином, який завдає або може завдати шкоди поставним служинам, майданчику або призвести до пошкодження доступності поставних служин.

3.9 Замовник не має права використовувати поставні служини:

  1. будь-яким чином, що є протиправним, шахрайським або шкідливим;
  2. у зв'язку з будь-якою діяльністю або метою, що є протиправною, шахрайською або шкідливою.

3.10 Для усунення будь-якої невизначеності, замовнику не надається право на доступ до читу програмного забезпечення майданчика, що включає об'єктний чит, проміжний чит і вихідний чит, як під час зріку, так і після його закінчення.

3.11 Постачальник має право призупинити надання поставних служин, якщо будь-який гал, який замовник зобов'язаний сплатити постачальнику за угодою, залишається несплаченим.

3.12 Замовник несе відповідальність за забезпечення безперешкодного доступу поставних служин до служин постачальника без перешкод, включаючи, але не обмежуючись, будь-якими обчислювальними устроями безпеки, що використовуються замовником. На замовника покладається обов'язок провести випробування та переконатися, що безперешкодний доступ до поставних служин є можливим перед сплатою будь-яких платежів постачальнику.

4. Дані замовника

4.1 Замовник надає постачальнику невинятковий дозвіл на сколення, відтворення, зберігання, розповсюдження, оприлюднення, вивіз, пристосування, правлення та переклад даних замовника в обсязі, що розумно необхідний для виконання обов'язків постачальника та здійснення прав постачальника за угодою. Опріч того, замовник надає постачальнику повноваження надавати ці права в піддозвіл його постачальникам поставних служин, з'єднання та служин далекого спілкування, за умови дотримання будь-яких виразно вказаних обмежень, зазначених в угоді.

4.2 Замовник ручить постачальнику на те, що дані замовника не порушуватимуть розумові права власності або інші права будь-якої особи та не порушать положення будь-якого права, стану або впорядкування в будь-якому судочинстві та за будь-яким застосовним правом.

5. Служини пособи

5.1 Постачальник може надавати служини пособи замовнику протягом зріку, але не зобов'язаний це робити; будь-які надані служини пособи впорядковуватимуться цією поставою 5.

5.2 Постачальник може надати замовнику змогу одержувати служини пособи за допомогою електронної пошти.

5.3 Постачальник надаватиме служини пособи з розумною майстерністю та уважністю.

5.4 Постачальник може призупинити надання служин пособи, якщо будь-який гал, який замовник зобов'язаний сплатити постачальнику за угодою, залишається несплаченим.

6. Відсутність передачі розумових прав власності

6.1 Ніщо в цих правилах та умовах не передбачає передачі або переходу будь-яких розумових прав власності від постачальника до замовника, або від замовника до постачальника.

7. Платежі

7.1 Замовник зобов'язаний сплачувати платежі постачальнику або платіжному опусту Paddle відповідно до цих правил та умов.

7.2 Усі гали, зазначені у цих правилах та умовах або що стосуються їх, якщо змістом не передбачено інше, вказані без урахування будь-якого застосовного податку на додану вартість, який буде доданий до цих галів і сплачуваний замовником постачальнику або платіжному опусту Paddle.

7.3 Постачальник або платіжний опуст Paddle може вирішити змінити будь-який складник платежів, надавши замовнику письмове повідомлення про зміну не менше ніж за 30 днів.

8. Сплата платежів

8.1 Замовник має сплатити платежі постачальнику або платіжному опусту Paddle заздалегідь за часину, до якої вони належать.

9. Право на розірвання стиків на відстані

9.1 Замовник може в будь-який час відкликати пропозицію укласти угоду з постачальником, і замовник може скасувати угоду, укладену з постачальником, в будь-який час протягом вказаної часини.

9.2 Відповідно до умов цієї угоди, замовник визнає та погоджується з тим, що постачальником не передбачено повернення коштів за поточні часини передплати, тобто часини, які вже розпочалися.

9.3 Запити на повернення коштів впорядковуються кирмилом повернення коштів, зазначеним на СТОРІНЦІ КИРМИЛА ПОВЕРНЕННЯ КОШТІВ, і можуть розглядатися постачальником та/або оброблятися платіжним опустом Paddle.

10. Захист даних

10.1 Постачальник дотримуватиметься прав про захист даних щодо обробки особистих даних замовника.

10.2 Замовник ручить постачальнику на те, що має право розкривати всі особисті дані, які він достеменно розкриває постачальнику за/або у зв'язку з угодою.

10.3 Замовник зобов'язаний надати постачальнику, а постачальник зобов'язаний обробляти тільки визначені первостаті особистих даних за/або у зв'язку з угодою: до них відносяться ім'я замовника, електронна адреса, поштова адреса, пов'язана з джерелами сплати, платіжна довідка, пов'язана зі сплатами, обробленими платіжним опустом Paddle, ключ і розбір, пов'язаний з використанням служини. Постачальник оброблятиме особисті дані замовника виключно з наступними метами: створення та доступ до користувацьких облікових записів, забезпечення безпеки служини та її користувачів, збір платежів, надання пособи, відстеження добутковості служини та постійне вдосконалення служини.

10.4 Постачальник оброблятиме особисті дані замовника лише протягом зріку дії або протягом часини, під час якої замовник матиме доступ до поставних служин, залежно від того, що триваліше, за умовою інших постав цієї постави 10. Для пояснення, використання поставних служин для завантаження, встановлення також вважається доступом до поставних служин.

10.5 Постачальник оброблятиме особисті дані замовника виключно за ґрунтом задокументованих напоруд від замовника, включаючи питання, що стосуються передачі особистих даних замовника в місця за межами європейської ощадної смуги, як це вказано в цих правилах та умовах.

10.6 Постачальник негайно повідомить замовника, якщо, на думку постачальника, будь-яка напоруда від замовника щодо обробки особистих даних замовника порушує права про захист даних.

10.7 Незалежно від будь-якого іншої постави цих правил та умов, постачальник має право обробляти особисті дані замовника, якщо/і в тому обсязі, що вимагається чинним правом. У таких випадках постачальник повідомить замовника про це правове зобов'язання перед обробкою, якщо право не забороняє надання такої довідки.

10.8 Постачальник ручить на те, що особи, зосіблені обробляти особисті дані замовника, пов'язані зобов'язаннями щодо таємності.

10.9 Як постачальник, так і замовник повинні вжити відповідні хизневі та упоряджені заходи для забезпечення тяклого рівня безпеки особистих даних замовника.

10.10 Постачальник не має права залучати будь-яку третю сторону до обробки особистих даних замовника без отримання попередньої визначеної або загальної письмової згоди замовника.

10.11 Постачальник повинен, відповідно до запиту замовника, або видалити, або повернути всі особисті дані замовника замовнику після завершення надання служин, пов'язаних з обробкою. Постачальник також зобов'язаний видалити існуючі сколки, опріч випадків, коли зберігання відповідних особистих даних вимагається чинним правом.

11. Руки

11.1 Замовник ручить постачальнику на те, що має право та повноваження укладати угоду та виконувати свої зобов'язання за цими правилами та умовами.

11.2 Всі руки та заяви, зроблені сторонами щодо речі угоди, виразно вказані в цих правилах та умовах. До угоди або будь-якого пов'язаного стику не будуть неявно включені інші руки чи заяви щодо речі угоди в найбільшому обсязі, дозволеному чинним правом.

12. Справджування та обмеження рук

12.1 Замовник визнає, що складне програмне забезпечення ніколи не буває сповна вільним від вад, помилок та виблимків; і, з урахуванням інших постав цих правил та умов, постачальник не надає жодних рук або заяв про те, що поставні служини будуть повністю вільними від вад, помилок та виблимків.

12.2 Замовник визнає, що поставні служини призначені для сумісності лише з програмним забезпеченням та устроями, зазначеними як сумісні на СТОРІНЦІ СУМІСНОСТІ. Постачальник не заявляє і не ручить на те, що поставні служини будуть сумісними з будь-яким іншим програмним забезпеченням або устроями.

12.3 Для забезпечення безпечної та повноздатної служини з мізинною кількістю виблимків може бути необхідно змінити заявлену сумісність. Постачальник зобов'язаний докласти всіх зусиль, щоб повідомити замовника, надавши письмове повідомлення щонайменше за 72 години про будь-які такі зміни.

12.4 Замовник визнає, що складне програмне забезпечення ніколи не може бути повністю позбавлене вразливостей безпеки; і відповідно до інших постав цих правил та умов, постачальник не надає заяв або не ручить на те, що поставні служини будуть повністю безпечними.

13. Обмеження та виключення відповідальності

13.1 Жодна з постав цих правил та умов не буде:

  1. обмежувати або виключати будь-яку відповідальність за шахрайство або навмисне введення в оману;
  2. обмежувати будь-які відповідальності у спосіб, який не допускається чинним правом. Більше того, якщо сторона є замовником, її статутні права не будуть виключені або обмежені цими правилами та умовами, опріч випадків, дозволених правом.

13.2 Обмеження та виключення відповідальності, описані в цій поставі 13 та в інших постава цих правил та умов:

  1. підлягають поставі 13.1;
  2. застосовуються до всіх відповідальностей, що є наслідком з цих правил та умов або пов'язаних з речами цих правил та умов, включаючи відповідальність, що виникає за угодою, у правопорушеннях, включаючи недбалість, та за порушення правових обов'язків, опріч випадків, виразно зазначених інакше в цих правилах та умовах.

13.3 Постачальник не несе відповідальності перед замовником за будь-які збитки, понесені через стермо.

13.4 Постачальник не несе відповідальності перед замовником щодо будь-якої втрати прибутків або очікуваних заощаджень.

13.5 Постачальник не несе відповідальності перед замовником щодо будь-якої втрати доходу або прибутку.

13.6 Постачальник не несе відповідальності перед замовником щодо будь-якої втрати діла, стиків або можливостей.

13.7 Постачальник не несе відповідальності перед замовником щодо будь-якої втрати або пошкодження будь-яких даних, сховища даних або програмного забезпечення.

13.8 Постачальник не несе відповідальності перед замовником щодо будь-яких особливих, невиразних або наслідкових збитків або шкоди.

13.9 Відповідальність постачальника перед замовником за угодою за будь-яку подію або низку пов'язаних подій не повинна перевищувати загальний гал, сплачений та підлягаючий сплаті замовником постачальнику за угодою протягом 12-місячної часини, що передують початку події або подій.

13.10 Загальна відповідальність постачальника перед замовником за угодою не повинна перевищувати загальний гал, сплачений та підлягаючий сплаті замовником постачальнику за угодою.

14. Стермо

14.1 Якщо стермо призводить до невиконання або затримки виконання будь-якого зобов'язання стороною за угодою, таке зобов'язання буде призупинено на час стерма.

15. Розірвання угоди

15.1 Будь-яка сторона може розірвати угоду, надіславши іншій стороні письмове повідомлення про розірвання принаймні за 14 днів.

15.2 Будь-яка сторона має право негайно розірвати угоду, надіславши письмове повідомлення іншій стороні про розірвання, якщо інша сторона суттєво порушує ці правила та умови.

15.3 Кожна сторона зберігає можливість негайно розірвати угоду, надіславши письмове повідомлення про розірвання іншій стороні у випадках, коли:

  1. інша сторона:
    1. буде розпущена;
    2. припинить виконувати більшу частину або всі свої ділові жвавості;
    3. стане неспроможною виконувати свої ликові зобов'язання за часом їх настання;
    4. стане неплатоспроможною або буде оголошена неплатоспроможною.
  2. буде видано наказ про знищення іншої сторони, або інша сторона прийме рішення про своє знищення, опріч випадку переупорядження платоспроможного товариства, де новостворена сутність візьме на себе всі зобов'язання іншої сторони за угодою;
  3. якщо інша сторона є фізичною особою:
    1. інша сторона померла;
    2. через хворобу або нездатність інша сторона стає неспроможною орудувати власними справами; або
    3. щодо іншої сторони подано заяву або видано наказ про звід.

16. Наслідки розірвання

16.1 Після розірвання угоди всі постави цих правил та умов більше не будуть чинними, за винятком наступних постав, які залишаються в чинності, як зазначено або на необмежений час: постави 1, 3.10, 8, 10, 13, 16, 19 та 20.

16.2 Опріч як виразно зазначено інакше в цих правилах та умовах, розірвання угоди не вплине на права, які вже набули до будь-якої сторони.

17. Повідомлення

17.1 Будь-яке повідомлення від однієї сторони до іншої сторони за цими правилами та умовами має бути надано електронною поштою на адресу SUPPORT@SILKIE.TECH, у цьому випадку повідомлення вважається отриманим після отримання електронного листа служником електронної пошти одержувача, за умови, що якщо вказаний час передбачуваного отримання не є протягом трудових годин, то час передбачуваного отримання буде коли трудові години наступного разу починаються після вказаного часу.

18. Зовнішнє виконання

18.1 За умови будь-яких виразно вказаних обмежень, зазначених в цих правилах та умовах, постачальник може передавати в зовнішнє виконання будь-які свої обов'язки за угодою, за умови, що постачальник має негайно надіслати письмове повідомлення замовнику відразу після призначення зовнішнього виконавця. Це повідомлення має містити подробиці обов'язків, що передаються в зовнішнє виконання, та визначити відповідного зовнішнього виконавця.

19. Загальне

19.1 Жодне порушення будь-якої постави угоди не вважатиметься відмовою від неї, якщо це не було виразно погоджено в письмово стороною, що не порушила її.

19.2 Якщо будь-який суд або долуга установа визнає будь-яку поставу угоди неправомірною та невиконуваною, решта постав угоди залишається чинними. Якщо частина неправомірної та невиконуваної постави буде вважатись правомірною або виконуваною після її видалення, то така частина вважатиметься видаленою, а решта постави залишається чинною. Це стосується, якщо таке часткове видалення не суперечить виразному наміру сторін, в такому випадку вважатиметься, що відповідну поставу повністю видалено.

19.3 Постачальник може змінити угоду, надіславши замовнику письмове повідомлення про зміни принаймні за 30 днів. Опріч цього, угода може бути змінена лише через письмовий документ, який числинно справджено від імені кожної зі сторін.

19.4 Замовник тим самим погоджується, що постачальник може передати свої стикові права та зобов'язання постачальника за угодою будь-якому наступнику всієї або значної частини діла постачальника, за умови, що ця дія не зменшує рук, що надаються замовнику за угодою. Замовник не має права без попередньої письмової згоди постачальника передавати, переуступати або інакше розпоряджатися будь-якими стиковими правами чи зобов'язаннями замовника за угодою.

19.5 Угода укладена на користь залучених сторін і не призначена для користі будь-якої третьої сторони чи для її виконання будь-якою третьою стороною. Права сторін на розірвання, знечинення або укладення будь-якої зміни, відмови, відміни за угодою або у зв'язку з нею не залежать від згоди будь-якої третьої сторони.

19.6 За умови дотримання постави 13.1, лист замовлення служин разом з цими правилами та умовами та будь-якими додатками представлятиме повну угоду між сторонами щодо речі такого листа замовлення служин. Ця угода переважає всі попередні угоди, домовленості та розуміння між сторонами стосовно цієї визначеної речі.

19.7 Угода впорядковуватиметься та тлумачитиметься відповідно до права Англії та Уельсу.

19.8 Суди Англії та Уельсу матимуть виняткове судочинство для вирішення будь-яких суперечок, які виникають за або у зв'язку з угодою.

19.9 Постачальник залишає за собою право призупинити, видалити або закрити обліковий запис замовника у випадках, коли обліковий запис залишався нежвавим протягом часини, що перевищує шість місяців.

20. Тлумачення

20.1 Заголовки постав не впливають на тлумачення цих правил та умов.

20.2 У цих правилах та умовах, посилання на календарні місяці відносяться до 12 названих часин, таких як січень, лютий тощо, на які рік поділяється.

20.3 У цих правилах та умовах, загальні слова не отримують обмежувального тлумачення через їхнє місце перед або після слів, які вказують на визначені верства дій, питань або речей.


Додаток 1. Кирмило прийнятного використання

1. Вступ

1.1 Це кирмило прийнятного використання встановлює лад, що впорядковує:

  1. використання осідку, розташованого за адресою SILKIE.TECH, будь-якого наступного осідку, та служин, доступних на цьому осідку або будь-якому наступному осідку, тлумачених як служини;
  2. передачу, зберігання та обробку вмісту вами або будь-якою особою, яка діє від вашого імені, з використанням служин, тлумачених як вміст.

1.2 У цьому кирмилі використання слова вас стосуються будь-якого замовника служин та будь-якого особистого користувача служин, при цьому ваш тлумачиться відповідно. Використання слова нас спрямоване на товариство SILKIE, і ми та наш слід тлумачити відповідно.

1.3 Використовуючи служини, ви погоджуєтеся з ладом, викладеним у цьому кирмилі.

1.4 Ми вимагатимемо вашої виразної згоди на умови цього кирмила, перш ніж ви завантажите або подасте будь-який вміст або інакше скористаєтеся служинами.

2. Загальний лад використання

2.1 Ви не повинні використовувати служини таким чином, який завдає або може завдати шкоди служинам чи порушує їх доступність або можливість доступу до них.

2.2 Ви не повинні використовувати служини:

  1. будь-яким способом, який є протиправним, шахрайським, обманним або шкідливим;
  2. у зв'язку з будь-якою протиправною, шахрайською, обманною або шкідливою метою або діяльністю.

2.3 Ви повинні забезпечити, щоб весь вміст дотримувався постав цього кирмила.

3. Неправомірний вміст

3.1 Вміст не повинен бути неправомірним або протиправним, не повинен порушувати права будь-якої особи та не повинен бути здатним призвести до дій судочинства проти кого-небудь, у кожному випадку, в будь-якому судочинстві та за будь-яким чинним правом.

3.2 Вміст, а також його використання нами будь-яким способом, дозволеним або зосібленим вами, не повинен:

  1. порушувати будь-яке творецьке право, право на поуку, право на сховище даних, право на збіжжевий знак, право на зарис, право на уникнення несумлінного супорництво або інше розумове право власності;
  2. виявляти неповагу до будь-якого суду, або порушувати будь-яке судове рішення;
  3. становити порушення права, що стосується чільної або вірянської ненависті або утиску;
  4. порушувати право про державну таємницю;
  5. порушувати будь-яке стикове зобов'язання за угодою перед будь-якою особою.

3.3 Ви повинні переконатися, що вміст не є і ніколи не був річчю будь-яких загрозливих або відомісних судових розглядів чи інших подібних скарг.

4. Відстеження

4.1 Ви визнаєте, що ми можемо жваво відстежувати як вміст, так і використання служин.

5. Збір даних

5.1 Вам заборонено займатися будь-якою повсякчасною або саморушною діяльністю з вишкрібання даних, збору даних, вилучення даних, збирання даних або будь-якою іншою повсякчасною чи саморушною діяльністю зі збору даних, безпосередньо через служини або у зв'язку з ними.

6. Шкідливе програмне забезпечення

6.1 Вміст не повинен містити або складатися з зараз, хробаків, шпигунського програмного забезпечення, розголосного програмного забезпечення або будь-якого іншого шкідливого чи зловмисного програмного забезпечення, програм, чинностей, додатків або чинв, а також ви не повинні просувати, розповсюджувати або виконувати через служини нічого подібного.